18 Mart'a kadar sürecek
fuarda 65 kültür etkinliği ve
imza gününde 500 yazar okurlarıyla bir araya gelecek.
Hollanda da, İstanbul'dan önce
Bursa'nın konuk ülkesi olarak festivalde yer alıyor.
Bursa
Kitap Fuarı, okurların yoğun ilgisiyle 10. kez kapılarını açtı. Bu yıl "Bursa'yı Yazmak" temasıyla yola çıkan fuar, 230
yayınevi ve
sivil toplum kuruluşunu ağırlayacak. 18 Mart'a kadar sürecek fuarda 65 kültür etkinliği ve imza gününde 500 yazar okurlarıyla bir araya gelecek. 'Bursa'yı Yazmak' temasından dolayı fuarın etkinlikleri kapsamında Bursa'yı yazan ya da Bursa'dan yazan
şair, yazar, eleştirmen ve araştırmacıların katılacağı çok sayıda söyleşi ve panel düzenlenecek. Bu yıl İstanbul'a 'konuk' olacak Hollanda, Türkiye'ye biraz
erken gelerek Bursa
Kitap Fuarı'nın da konuğu oldu. Hollanda standındaki Hollanda edebiyatından Türkçeye çevrilen kitaplar fuarın ilgi çeken kitapları arasına girdi. Fuara katılacak yazar ve şairlerin imza, söyleşi gün ve saatini öğrenmek için kitapseverleri fuar alanına yönlendirirken edebiyatımızdaki Bursa izleri ve şehir hakkında yazılmış şiirleri, kitapları, romanları,
gezi notlarını içeren sergiyi de ajandanıza kaydetmeniz bilhassa
tavsiye olunur. Fuar, Bursa Uluslararası Fuar ve
Kongre Merkezi'nde 17 Mart'a kadar 10.00-19.30, kapanış günü olan 18 Mart'ta ise 10.00-19.00 saatleri arasında ziyaret edilebilecek.
Gençlerden Risale-i Nur'a büyük ilgi
Ufuk Yayınları tarafından yayımlanan sadeleştirilmiş Lem'alar ilk kez 10. Bursa Kitap Fuarı'nda okurla buluştu. Özellikle
genç okurların yoğun ilgisiyle karşılaşan Lem'alar, üçüncü baskısını yaparak 150 bin adede ulaştı. Ufuk Yayınları Genel Müdürü Bülent Kaynaroğlu, "Bu bir ihtiyaçtı. Risalelerin orijinaline bir basamak teşkil etmesi için bunu yapmıştık. Gençler çok olumlu buldu. Aileler memnun. Çocuklarının kitapları anladığını söylüyor. Yurtdışından gelen öğrenciler çok memnun." dedi. Stantta
kuyruk oluşturan öğrencilerden
Uludağ Üniversitesi'nde kamu yönetimi okuyan Hakan Kestane, sadeleştirme ile ilgili "Ben sözlüğe bakarken anlamı kaçırıyorum. Risalelerin herkes tarafından okunması hedefleniyorsa sadeleştirilmesi çok daha iyi olmuştur." dedi. Pakistan'dan gelen
Muhammet Kaşif, "Sadeleştirme iyi oldu, şimdi daha iyi anlıyoruz. Benim gibi Türkçeyi yen öğrenen gençlerRisaleleri anlamıyor. Şimdi anlaşılır oldu, hiç kimsenin bahanesi kalmadı. Ben diğer eserlerin de bu şekilde sadeleştirilerek yayınlanmasını bekliyorum." şeklinde konuştu. Bursa'da
elektronik bölümü okuyan Ersultan Zhanabayev de kitap hakkında şöyle konuştu: "Lem'alar'ın sadeleştirilmiş halini okudum. Benim gibi Türkçeyi yeni öğrenenler için daha okunaklı oldu. Yabancı arkadaşlar
Farsça ya da
Osmanlıca kelimeleri bilmiyor. Başka kitapları da bekliyoruz."
Üçüncü baskısı yapılan ve toplamda 150 bin adede ulaşan Lem'alar'ın yanı sıra Küçük Sözler ve Tabiat Risalesi de yayımlandı. Ufuk Yayınları, yakın zamanda Haşir Risalesi'nin ardından mayıs ayında da Sözler'in sadeleştirilmiş halini yayımlayacak.