Oscar'da edebiyat uyarlamaları yarışıyor

Bu yıl 84.sü verilecek ödüllerde 9 filmin yarıştığı En İyi Film dalında 6 edebiyat uyarlaması var.

Oscar'da edebiyat uyarlamaları yarışıyor

Bu sayı ödül listesinin son 68 yılın en yüksek rakamına tekabül ediyor. Yabancı Dilde En İyi Film dalında ise sadece bir uyarlama var. Bu durum, yıllardır dile getirilen Hollywood'un senaryo sıkıntısına da iyi bir örnek teşkil ediyor. Edebiyat ile sinemanın yol arkadaşlığı Oscar adaylarında bir kez daha kendini gösterdi. 26 Şubat gecesi dağıtılacak ödüllerde edebiyat uyarlamaları ağır basıyor. Bu yıl 84.sü verilecek ödüllerde 9 filmin yarıştığı En İyi Film dalında 6 edebiyat uyarlaması var. Bu rakam ödül listesinin son 68 yılın en yüksek rakamına tekabül ediyor. Tabii ki bunda Akademi'nin 2010'dan itibaren 'kadim' bir uygulamaya geri dönmesi etkili. 1944'e kadar 10 filmin yarıştığı En İyi Film dalında o tarihten sonra beş film yarışır olmuştu. Düşen reytinglerden dolayı işin içine 'heyecan' katmak için Akademi, 2010'da bu 'kadim' uygulamaya geri döndü ve En İyi Film için 10 aday seçti. Bu filmler arasında sadece dördü edebiyat uyarlamasıydı. Geçen yıl ise 'edebiyatın Oscar adaylığı' 10 film arasından yine dördü geçememişti. Bu yıl 9 film yarışmasına rağmen altı edebiyat uyarlaması var. Daha çarpıcı bir istatistik de 24 daldaki 119 adaylığın 52'sinin edebiyat uyarlaması filmlerden gelmesi. ÖZGÜN SENARYO DÜNYA SİNEMASINDAN Pazar gecesi belli olacak ödül listesinin en iyi film dalında yarışan edebiyat uyarlamaları şöyle: Senden Bana Kalan (The Descendants), Aşırı Gürültülü ve İnanılmaz Yakın (Extremely Loud & Incredibly Close), Duyguların Rengi (The Help), Hugo, Kazanma Sanatı (Moneyball,) Savaş Atı (War Horse). Bu filmlerden dördü ülkemizde gösterime girdi. Hatta çoğunun kitapları da satışta. 'Senden Bana Kalan' önümüzdeki cuma günü gösterime girecek; Aşırı Gürültülü ve İnanılmaz Yakın'ın gösterim tarihi ise henüz belli değil. Listede uyarlamalar ile ilgili bir ayrıntı da dikkat çekiyor. En İyi Film dalında 6 'Amerikan' filmi uyarlama senaryoya dayanırken; dünya sinemasından beş filmin aday gösterildiği Yabancı Dilde En İyi Film dalında ise sadece bir uyarlama var. Üstelik bu dalda ödülün en büyük favorisi olan İran yapımı Asghar Ferhadi imzalı 'Bir Ayrılık', orijinal senaryo dalında da ödüle aday. Bu durum, yıllardır dile getirilen Hollywood'un senaryo sıkıntısına iyi bir örnek teşkil ettiği gibi dünyadaki 'orijinal senaryo' çeşitliliğini de göz önüne seriyor. Geçtiğimiz yıllara bakınca da tablo değişmiyor. Yabancı dilde en iyi film adayları içindeki uyarlama sayısı 2011 ve 2010'da bir; 2009, 2008 ve 2006 iki iken; 2007'de hiç yok. 2004'te ise dünya sinemasından seçilen beş filmin dördü uyarlama. En İyi Film adayları UYARLAMA Hugo / Yön. Martin Scorsese / Roman: Brian Selznick Senden Bana Kalan (The Descendants) / Yön. Alexander Payne / Roman: Kaui Hart Hemmings Aşırı Gürültülü ve İnanılmaz Yakın (Extremely Loud & Incredibly Close) / Yön. Stephen Daldry / Roman: Jonathan Safran Foer Duyguların Rengi (The Help) / Yön. Tate Taylor / Roman: Kathryn Stockett Kazanma Sanatı (Moneyball) / Yön. Bennett Miller / Roman: Michael Lewis Savaş Atı (War Horse) / Yön. Steven Spielberg / Roman: Michael Morpurgo ORİJİNAL The Artist (2011): Thomas Langmann Midnight in Paris (2011): Woody Allen The Tree of Life (2011): Terrence Malick Yabancı Dilde En İyi Film UYARLAMA Karanlıkta (In Darkness) / Yön. Agnieszka Holland (Polonya) / Kitap: Robert Marshall ORİJİNAL Bir Ayrılık (Jodaeiye Nader az Simin) / Yön. Asghar Farhadi (İran) Dik Kafalı (Rundskop) / Yön. Michael R. Roskam (Belçika) Dipnot (Hearat Shulayim) / Yön. Joseph Cedar (İsrail) Monsenyör Lazhar (Monsieur Lazhar) / Yön. Philippe Falardeau (Kanada)
<< Önceki Haber Oscar'da edebiyat uyarlamaları yarışıyor Sonraki Haber >>

Haber Etiketleri:  
ÖNE ÇIKAN HABERLER