Türk Dil Kurumu (TDK) tarafından eczacılık meslek grubunda dil birliğini sağlamak ve
yabancı terimlerin anlaşılırlığını kolaylaştırmak amacıyla 9 yıl önce başlanan
sözlük çalışması tamamlandı. Yeditepe Üniversitesi Öğretim Üyesi Prof. Dr.
Erdem Yeşilada başkanlığında 11 akademisyen tarafından yürütülen çalışmalar '
İlaç ve
Eczacılık Terimleri Sözlüğü' adıyla kitaplaştırıldı.
Konuyla ilgili yapılan açıklamada, sağlık alanındaki hızlı gelişmelere bağlı olarak eczacılık alanına pek çok yeni yabancı terimin girdiği belirtildi. Çoğu yabancı kaynaklı bu terimlerin sıra yazımlarının da sorun olduğuna dikkat çekilen açıklamada, bununla birlikte sektörde çalışanlar arasında terim birliğine ihtiyaç olduğuna ifade edildi.
Eczacılık terimlerinen bugüne kadar tıp,
biyoloji,
kimya gibi bilim dallarının içinde ele alındığının altı çizen açıklamada, "Türk Dil Kurumu'nca yayımlanmış
Türkçe Sözlük'te bile eczacılık kısaltması altında herhangi bir terim bulunmamaktadır. Ayrıca mevcut terimler ve yapılan tanımlar da eczacılık alanındaki kullanımlarını gereği gibi yansıtmamaktadır. Bu gerekçelerle İlaç ve Eczacılık Terimleri Sözlüğü hazırlanması gereksinimi doğmuştu. Eczacılık eğitimi ve meslek çalışanları arasında dil birliği sağlanması ve yabancı özgün terimlere Türkçe karşılıkların bulunarak öğrenimi kolaylaştırmak amacıyla
Atatürk Kültür, Dil ve
Tarih Yüksek Kurumu Yönetim Kurulunun 2004 yılında aldığı kararla, 11 akademisyenin katılımıyla 'İlaç ve Eczacılık Terimleri Çalışma Grubu' oluşturulmuştur. İlk toplantısını aynı yıl yapan çalışma grubu, öncelikle bu alandaki ilgili kaynakları incelemiş ve dallara göre bir iş planı düzenleyerek çalışmalarına başlamıştır. Bu amaçla daha önce T.C.
Sağlık Bakanlığı İlaç ve Eczacılık Genel Müdürlüğü tarafından hazırlanan İlaç ve Eczacılık Standart Terimler Listesi'nden de yararlanmıştır." denildi.
Sözlük hazırlıklarıyla ilgili çalışma grubunun projeyi tamamladığı anlatılan açıklamada, "İlaç ve Eczacılık Terimleri Sözlüğü' periyodik ve disiplinli bir çalışma sonucu hazırlandı. Sözlük, gerek ulusal dilde yazılmış bir bilimsel sözlük niteliğini taşıması açısından, gerekse sözcük türetme, tanım yapma ve sözlüğü okuyan her bireyin çok zorlanmadan anlayabileceği şekilde hazırlanmış olması özelliğiyle Türkiye'de bir ilk denilebilir. Böylece terim birliğini sağlayacak doyurucu bir yayın ortaya konmuş ve bu alandaki boşluğu doldurulmuştur" ifadeleri kullanıldı.
Basılması için TDK'ya teslim edilen çalışmanın Haziran ayı içerisinde piyasaya sunulacağı bildirildi.